Keine exakte Übersetzung gefunden für نهاية العقوبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نهاية العقوبة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • But you'll have to wait. He's on a three-day suspension.
    لكن يجب ان تنتظروا حتى نهاية عقوبة فصله الـ3 أيام
  • campaign to end its use against child offenders.
    " بغية وضع نهاية لإصدار عقوبة الإعدام ضد الجناة الأطفال.
  • She recalls that in the context of her son's previous criminal punishment, he was released early for good conduct, and was characterized positively both at work any by his neighbours.
    وتذكِّر بأن ابنها أُطلق سراحه قبل نهاية العقوبة بسبب حُسن سلوكه في إطار العقوبة السابقة الصادرة بحقه، ووصف وصفاً إيجابياً في العمل من جانب الجيران.
  • You really think they won't get away with it in the end?
    هل تظن حقا أنهم لن يفروا من العقوبة بالنهاية؟
  • If you can pay the balance off by the end of the weekend, they'll suspend the sentence.
    لو سددت قبل عطلة نهاية الأسبوع سيوقفوا العقوبه
  • Discrepancies are attributable to acquittals, provisional release from detention on remand, and completion of sentences.
    وتعزى هذه الفوارق إلى عمليات التبرئة والإفراج المؤقت ونهاية مدة العقوبة.
  • That route map remains the Council's policy and the only credible way forward; and the implementation of resolution 1284 (1999) is supported by all Council members because it will mean the end of sanctions.
    والمسار المرسوم ذاك يظل سياسة المجلس والسبيل الوحيد الذي يتسم بالمصداقية للمضي قُدما إلى الأمام، تنفيذ القرار 1284 (1999) وأن يحظى بتأييد جميع أعضاء المجلس لأن ذلك يعني نهاية العقوبات.
  • (g) Making use of legislative and administrative measures, as well as public education initiatives, to end the use of corporal punishment and ensure that this is adhered to;
    (ز) الاستفادة من التدابير التشريعية والإدارية، فضلاً عن مبادرات التعليم العام، لوضع نهاية لاستخدام العقوبة البدنية وضمان الالتزام بذلك؛
  • Lastly, States should put an end to impunity for crimes against children.
    وأخيراً ينبغي للدول أن تضع نهايةً للإفلات من العقوبة بالنسبة للجرائم ضد الأطفال.
  • The organization deeply regrets that the Non-Government Organizations Section did not deem it appropriate to bring its request to the attention of the Committee at its past session and that, as a result, the Committee either was not seized of this matter (which has been outstanding for three years) and therefore did not consider its appeal, or else it considered that the organization's suspension had automatically ceased to have effect, de facto and de jure, at the end of the sanction period.
    وتأسف المنظمة عميق الأسف لأن الأمانة العامة للمنظمات غير الحكومية لم تر أنه من المناسب توجيه انتباه اللجنة خلال دورتها الأخيرة إلى طلب المنظمة، وبسبب ذلك لم تعرض على اللجنة ذاتها هذه القضية المعلقة منذ ثلاثة أعوام ولم تنظر في الطعن الذي قدمته المنظمة، أو أنها بناء على ذلك اعتبرت أن قرار التعليق الذي اتخذ ضد المنظمة أصبح لاغيا فعليا وقانونيا عند نهاية العقوبة.